ESCENARI
Aquest escenari és similar al primer, relacionat amb els paquets de projecte. El client puja els fitxers d’una nova feina de traducció al seu Sistema de Gestió Empresarial (BMS). L’Automatitzador es connecta al portal de proveïdors del client, accepta la feina, crea un nou projecte al seu propi BMS i descarrega els fitxers del projecte des del portal de proveïdors.
La principal diferència entre els escenaris de paquets de projecte i de fitxers bilingües/originals rau en la feina de preparació del paquet per al traductor. Per raons de qualitat, es recomana empaquetar fitxers, materials de referència, bases terminològiques i fins i tot memòries de traducció. L’automatització completa és possible aplicant scripts per part de l’Automatitzador, interactuant amb l’eina CAT de l’Automatitzador. Si per alguna raó el scripting canvia alguna cosa que el client no volia modificar (p. ex., convertir la codificació, etc.), hi ha un altre pas de scripting abans del lliurament per revertir-ho.
SISTEMES IMPLICATS
REQUISITS PER A L’AUTOMATITZACIÓ
LA SOLUCIÓ BELAZY
La recepció i el lliurament dels fitxers del projecte són automatitzats per BeLazy, tal com es descriu a l’Escenari 1. La principal diferència amb aquest escenari es troba en el pas de manipulació de paquets o fitxers. BeLazy no proporciona una solució predefinida per a aquest tipus de scripting. El tipus de solució variarà segons les vostres necessitats específiques. No obstant això, BeLazy us pot ajudar a crear aquest scripting i a connectar-lo al vostre sistema de gestió empresarial.
IMPLEMENTACIÓ D’EXEMPLE
PORTAL DE PROVEÏDORS DEL CLIENT
BMS DE L’AUTOMATITZADOR
EINA CAT FORA DE LÍNIA DE L’AUTOMATITZADOR
Prova BeLazy amb el teu equip
ESCENARI 6
Treball al portal de proveïdors amb un enllaç al sistema de gestió de traduccions del client final
Tell us more about your workflow and we will get back to you shortly
LOGIN WITH MICROSOFT
LOGIN WITH GOOGLE